martes, 10 de diciembre de 2019

Rolando Revagliatti: http://www.revagliatti.com/

Libros publicados en soporte papel: Historietas del amor, 1991, Muestra en prosa, 1994 (cuentos, relatos, microficciones); Las piezas de un teatro, 1991 (dramaturgia); Obras completas en verso hasta acá, De mi mayor estigma (si mal no me equivoco):Trompifai, Fundido encadenadoTomavistas, Picado contrapicado, Leo y escribo, Ripio, Desecho e izquierdo, Propaga, Ardua, Pictórica, Sopita, Corona de calor, Del franelero popular, entre 1988 y 2009 (poesía). Todos cuentan con ediciones electrónicas. Poemarios sólo publicados en soporte digital: Ojalá que te pise un tranvía llamado Deseo, Infamélica, Habría de abrir, Viene junto con.
Fue uno de los responsables del Ciclo de Poesía y Prosa Breve "Nicolás Olivari" (1999), "Asamblea Poética" y "Asamblea Poética Cultural" (2002), Café Literario "Mirá Lo Que Quedó" (2007) y otros. Condujo un segmento de presentaciones de poetas en el marco del Café Literario "Último Infierno" organizado por la Asociación de Poetas Argentinos (2005-2008). Ha realizado "La Canción de Rolando" en los Cafés Literarios "Literatura Viva" (2006) y "Mirá Lo Que Quedó" (2007), así como ha sido el coordinador general de los Ciclos de Poesía "Julio Huasi" (2001), "Luis Franco" (2002), "Carlos de la Púa", "Susana Thénon", "Horacio Pilar", "Homenajes" (2003), de la Revista Oral de Literatura "Recitador Argentino" (2003) y de la Muestra de Poesía 2004 "La Anguila Lánguida".
Parte de su obra en narrativa y en poesía ha sido traducida y difundida en medios gráficos y electrónicos a los idiomas francés (Patrick Cintas, Catherine Maury, Françoise Laly, Jacques Canut, Paula Salmoiraghi, Philippe Caquant, Stella Maris García, Ana Romano, Athanase Vantchev de Thracy), catalán (Julián Gustems, Pere Bessó), italiano (Gabriel Impaglione, Angelo Manitta, Carlos Vitale, Benito La Mantia, María Luz Loloy Marquina, Giorgio Casadei Turroni, Elena Aiezza, Wenceslao Maldonado, Enzo Bonventre, Angelo Di Mauro, Carla Zancanaro, Dino Sileoni, Amerigo Iannacone, Silvia Favaretto, Martín Andrade, Jerome Seregni, Milton Fernández), maltés (Oliver Friggieri), euskera -vascuence- (Iñigo Ruiz de Sabando, José Ángel Pérez Berasategui), esperanto (Amerigo Iannacone), alemán (Simone Erwerle, Horacio Torres, Konradin Grossman, Renato Vecellio, Brenda Mezzini, Undine Berger), asturiano (José Luis Campal), portugués (Iacyr Anderson Freitas, Moacir de Castro Ribeiro, Nilto Maciel, Teresinka Pereira, Cláudio Portella, Tono Báez, Joao Weber Griebeler, José Luis Campal, Nilza Menezes, Ricardo Pinto, Josefina Neves Mello, Olga Valeska, Antonio Miranda, Michele Fonteles, Mardonio Franca, Geraldes de Carvalho, Vieira Vivo), inglés (Karina Macció, Leticia Balonés, Marián Muiñoz, Carmen Vasco, Teresinka Pereira), neerlandés (Fa Claes), rumano (Mirela Vlaica), búlgaro (Violeta Boncheva), albanés (Peter Tase), ruso (Olga Ponomarieva-Shakhovskaya), bengalí (Mainak Adak).
Fue incluido en antologías (soportes papel y electrónico) de poesía, narrativa y dramaturgia, así como en volúmenes compartidos y ediciones antológicas de revistas de la Argentina, Brasil, México, Chile, Panamá, Estados Unidos, Venezuela, República Dominicana, Perú, Alemania, Austria, Italia, España y la India. En Holanda (2006) se publicó en edición bilingüe castellano-neerlandés, la quinta edición de su poemario "Ardua" ("Hard").
Colaboró con poemas, cuentos, relatos, micro-ficciones, fragmentos de su dramaturgia y entrevistas-e en más de seiscientos cincuenta medios gráficos periódicos de la Argentina (“ALBERDI”, "PURO CUENTO", "UNICORNIO", "DIÓGENES", “LA GUILLOTINA”, "CIUDAD GÓTICA", “EL ESPINIYO”, “LA BOTA LITERARIA”, “FRESA Y CHOCOLATE”, “CARMÍN”, "POESIA DE ROSARIO", “QUIPU DE CULTURA”, “CLEPSIDRA”, "LA PECERA", "JUGLARÍA", "AMARU", "LA GUACHA", "LILITH", "LA MAREA", “TAMAÑO OFICIO”, “SR. NEÓN”, “NAPENAY”, “MALDOROR”), Bolivia (“DÓNDE ESTOY”), Brasil ("LETRAS DE HOJE"), Chile ("TRILCE", “FRANCACHELA”), Uruguay ("GRAFFITI", "LA JUVENTUD"), Perú (“PARNASO”), Paraguay ("CABICHU'I", "ABC COLOR"), Ecuador (“SACRO”), Puerto Rico ("EL CUERVO", “YAGRUMAL”), Colombia ("LA PRENSA", "EL NUEVO SIGLO"), Cuba ("CASA DE LAS AMÉRICAS"), Costa Rica (“REPERTORIO AMERICANO”), Venezuela ("ATENEO", "LA ESPADA ROTA"), Estados Unidos (“PARADOJA”, “LOST AND FOUND TIMES”), Nicaragua ("EL PEZ Y LA SERPIENTE", "LA NOTICIA"), República Dominicana (“TAMBOR”), Guatemala (“GORRIÓN DE AMÉRICA”), México ("EL CUENTO", "CRÍTICA", "PERIÓDICO DE POESÍA"), Canadá (“RUPTURES”), Portugal ("ANTO"), España ("HORA DE POESÍA", "CUADERNOS DEL MATEMÁTICO", "TEXTURAS", "LA PÁJARA PINTA", “ALHUCEMA”), Francia ("LES CAHIERS DU LEZ", "RIMBAUD", “TEXTES & PRETEXTES”), Bélgica (“BULLE”), Austria ("XICÖATL"), Italia ("L'ORTICA", “IL MAJAKOVSKIJ”), Alemania ("KHIPU", “CAFÉ BERLÍN”), Rusia (“EL ARCA”), Dinamarca (“AURORA BOREAL”).
Desde 2013 se encuentra abocado a la realización de entrevistas a escritores argentinos a través del correo electrónico, las cuales se socializan en diversas plataformas de la Red.

No hay comentarios: